Bruid Te Koop!

12 May

12 May

Morgen is Marshenka de bruid! Maar wie wordt de bruidegom?

  • Grote operaproductie
    Sexy sprookje voor volwassen, in het Nederlands
  • Componist
    Bedřich Smetana.
  • Tijdsduur
    2 uur en 40 minuten, inclusief pauze
  • Taal
    Gezongen in het Nederlands, met Nederlandse en Engelse boventitels
  • Tournee
    2 april - 12 mei 2022
  • Met blindentolk van Komt Het Zien
    Utrecht (23 april) en Amsterdam (7 mei)
Grote opera

Trouw ★★★★★: "Taal en muziek knisperen in kleurrijke ‘Bruid Te Koop! "

Volkskrant ★★★★★: "De Reisopera frist ‘De verkochte bruid’ op tot een bont, stout romcomsprookje."

De Twentsche Courant Tubantia: "Bruid te Koop is een ontlading van energie"

Een komische en kleurrijke opera in onverbloemd Nederlands! Regisseur John Yost en vertaler Anne Lichthart bewerkten Smetana’s De verkochte bruid tot een fonkelnieuwe komische opera Bruid Te Koop!. Rokjesdag zal nooit meer hetzelfde zijn!

De ouders van de mooie Marshenka hebben haar - als onderpand voor een lening - als bruid beloofd aan een zoon van Micha. Maar Marshenka heeft al een vriendje en weigert pertinent. Ze is geen stuk koopwaar! Haar vriendje Jenik wil ook met haar trouwen. Of heeft hij andere plannen?

Het verhaal

Op de eerste zonnige dag van het jaar – Rokjesdag – maken we kennis met Marshenka en haar vriend, de arme maar knappe Jenik. Plotseling staat de oude huwelijksmakelaar Kezal bij haar ouders voor de deur. Hij duwt hen een bijna vergeten contract onder de neus. In dit contract belooft de vader van Marshenka in ruil voor een grote lening zijn dochter als bruid aan de zoon van Micha. Als vader Kruschina dit contract breekt, zal hij de lening volledig terug moeten betalen… Maar Marschenka weigert te trouwen! 

Met welke lucratieve deal is vriend Jenik intussen bezig - geeft hij Marshenka zo makkelijk op? Beoogde huwelijkskandidaat Vasek kan door te trouwen met Marshenka onder het juk van zijn dominante moeder Hata uitkomen – eindelijk vrijheid! Maar heeft hij daar een huwelijk met de gruwelijk verwende en veeleisende Marshenka voor over?

Blindentolk in Utrecht en Amsterdam

Bij de voorstellingen in Utrecht (23 april) en Amsterdam (7 mei) werken we samen met blindentolk Angelique van Lieshout van Komt Het Zien. Zij verzorgt tijdens de voorstelling audiodescriptie voor bezoekers met een visuele beperking. Kijk voor meer info in deze link →

John Yost

Regisseur John Yost: “Het is een modern sprookje voor volwassenen geworden"

De plek waar het verhaal zich afspeelt kan overal zijn, maar dankzij de Nederlandse vertaling voelt de komische opera Bruid Te Koop! zo eigen als het maar kan. Regisseur John Yost zet de personages volledig in de actiestand. “Slachtoffergedrag is heel vervelend om naar te kijken.

Lees het hele interview met John Yost in deze link  

Anne Lichthart

Vertaler Anne Lichthart: “Het moet wel zingbaar zijn”

Opera zonder blad voor de mond! Mogen ze een keer zingen in hun moerstaal, blijkt dat voor menigeen nog best even slikken. Schrijver Anne Lichthart gunt de cast van Bruid Te Koop! geen blad voor de mond. In haar Nederlandse bewerking van Smetana’s komische opera is de taal net zo schaamteloos als de personages. “Het is niet plat om de platheid.”

Lees het hele interview met Anne Lichthart in deze link →

Bruid Te Koop! is gebaseerd op de operette Prodaná nevěsta (De verkochte bruid) van Bedřich Smetana.

Muziek van Bedrich Smetana. Libretto van Karel Sabina. Bewerking en Nederlandse tekst: Anne Lichthart.

Deze productie was van 2 april - 12 mei 2022 te zien in de theaters

Team & Cast

Muzikale leiding
Ed Spanjaard
Regie
John Yost
Nederlandse bewerking
Anne Lichthart
Choreografie
André de Jong
Decor- en kostuumontwerp
Gary McCann
Lichtontwerp
Marc Heinz
Herinstudering choreografie
Bram de Beul
Marshenka
Laetitia Gerards
Kruschina, vader van Marshenka
Wiebe-Pier Cnossen
Ludmilla, moeder van Marshenka
Martina Prins
Jenik
Denzil Delaere
Vasek
Mark Omvlee
Micha, de vader van Vasek
Florian Just
Hata, de moeder van Vasek
Francis van Broekhuizen
Kezal
Huub Claessens
Dr. Zonde
Robert Burt
Esmeralda
Hanne Roos
Mr. Zuster
Jacques de Faber
Dans
Bram de Beul
Dans
Aranka Bonants
Dans
Nicky van Cleef
Dans
Flory Curescu
Dans
Mercédes Go
Dans
Irene Recio Madrid
Dans
Reindert van Rijn
Dans
Anton Rudakov
Dans
Joana Dinah Schwing
Dans
Alekszandr Szivkov
Koor
Consensus Vocalis
Orkest
Phion, Orkest van Gelderland & Overijssel

Assistent-dirigent Erik Desimpelaere
Assistent-regisseur Nico Weggemans
Voorstellingsleider Janneke Lindner
Repetitor Andrew Wise
Taalcoach Ginette Puylaert
Boventiteling Jurjen Stekelenburg

Kap/grime Marissa Coster, Birgit van Dijk, Zoë ’t Hooft, Nova Kramer, Aurora Klugt, Madelon Prinsen, Roxanne Zandijk

Kostuumatelier/kleedsters Jolijn van Breda, Ans Collet, Ineke Geurts, Karen Kolkert, Els Polman-Bulthuis, Anneke van Rooijen, Helma Terhorst-Jansen Venneboer, Wibke Winterwerber

Techniek Bas Berensen, Marcel Fekkes, Ruben Geerts, Rene Gelderblom, Sebastian Gräve, Tom Heidbuurt Marc Klaver, Aike Lütkemöller, Albert Jan ten Napel, Klaas de Poel, Rob van Putten, Arjan Reef, David Scheidler, Rolf Vergeer, Harry Vos, Paul de Vries, Mascha van Vught, Han Wegman, Ruben Wessels, Martijn Zeinstra, Johannes Zomer Vijver

Lees meer over Bruid Te Koop!

  • Grote operaproductie
    Sexy sprookje voor volwassen, in het Nederlands
  • Componist
    Bedřich Smetana.
  • Tijdsduur
    2 uur en 40 minuten, inclusief pauze
  • Taal
    Gezongen in het Nederlands, met Nederlandse en Engelse boventitels
  • Tournee
    2 april - 12 mei 2022
  • Met blindentolk van Komt Het Zien
    Utrecht (23 april) en Amsterdam (7 mei)

“Marshenka is een fantastisch karakter.”

Laetitia Gerards

Eindelijk. Twee jaar nadat Bruid Te Koop! in première had moeten gaan, gaat de productie daadwerkelijk in première. De jonge sopraan Laetitia Gerards zingt de hoofdrol van Marshenka, haar grootste operarol tot nu toe. ‘Marshenka is een fantastisch karakter.’

Laetitia Gerards over haar karakter Marshenka: "Ze is alles. Slim, lief, bruisend, pittig, eigenwijs. Ze weet wat ze wil en doet alles om dat te krijgen. Gemeen is een groot woord, maar ze is wel heel eerlijk. Ze blijft dicht bij haar hart en kan daardoor heftig reageren. Ik begrijp haar wel."

Gerards zoekt altijd raakvlakken in een personage om een geloofwaardige vertolking te kunnen geven. "Als ik een personage niet goed begrijp, kan ik haar ook niet goed spelen. Ik denk dat je altijd een groot deel van jezelf in een rol zoekt. In het geval van Marshenka herken ik haar directheid, haar passie en haar eigenwijsheid."

Lees het hele interview op Place de l'Opera  →

“Onze Marshenka is pittiger, meer een meid van vandaag, waardoor het hele stuk levendiger wordt.”

John Yost, regisseur

Opera’s krijgen nog zelden een Nederlandse versie: ‘Bruid te koop’ brengt daar verandering in

De Nederlandse Reisopera maakte met Bruid te koop een eigentijdse hertaling van een Tsjechische en Duitse opera. Een grote verbetering, vinden de makers zelf.

Waarom wordt het zo weinig gedaan, denken ze, opera’s vertalen naar het Nederlands? Anne Lichthart: "Ik denk dat het vaak als onderschatting van het publiek wordt gezien." Ed Spanjaard: "Misschien zijn we er een beetje te deftig voor. We zijn sowieso taalmachtiger dan onze buren." 

Lees het hele interview op volkrskrant.nl  →

“Taal en muziek knisperen in kleurrijke ‘Bruid Te Koop!”

Trouw ★★★★★ (Peter van der Lint)

"We moesten er even op wachten, maar dan heb je ook wat. Precies twee jaar geleden stond Bruid te Koop! kant en klaar om de bühne op te gaan. Een operapretpakket met een strikje erom. En toen bepaalde de pandemie plots anders. Nu het cadeautje zaterdag na zo’n lange tijd in Enschede eindelijk uitgepakt kon worden, was de explosie van kleur, taal, zang, dans en muziek onweerstaanbaar.

De Nederlandse Reisopera werkte de wat oubollige plattelandsklucht Prodaná nevesta (De verkochte bruid, 1870) van Bedrich Smetana om tot een bruisende, moderne zedenschets waar de bezoekers in het Wilminktheater aardig van in de lach schoten.

Dat laatste was vooral te danken aan de geslepen en knisperende hertaling van Anne Lichthart en aan de knetterend-kleurige aankleding van die geweldige decor- en kostuumontwerper Gary McCann. En natuurlijk aan de klaterend-bubbelende muziek die uit de orkestbak stroomde, waar Ed Spanjaard en Phion excelleerden in tegendraadse, Boheemse ritmes."

Lees de hele recensie in de link →

“De Reisopera frist ‘De verkochte bruid’ op tot een bont, stout romcomsprookje”

Volkskrant ★★★★★ (Jenny Camilleri)

Anne Lichthart maakte een bewerking in spitsvondig, knapperig Nederlands. Voeg daarbij de geestige regie, fabuleuze kostuums, sexy choreografie en sterke zangprestaties en je hebt een onweerstaanbare voorstelling.


De verkochte bruid wordt vaak gezongen in een vertaling uit het Tsjechisch, maar deze versie van Anne Lichthart is een grondige bewerking in spitsvondig, knapperig Nederlands. Hoewel de intrige onveranderd is gebleven, zijn de hoofdpersonages veel interessanter geworden, vooral Marshenka, een glansrol van sopraan Laetitia Gerards.


De zotte plot is natuurlijk niet meer van deze tijd, maar gaat erin als zoete koek, dankzij de geestige regie van John Yost en de fabuleuze fantasiewereld van ontwerper Gary McCann, een soort jaren vijftig in intense HD-kleuren.

Voeg daarbij sexy choreografie, flitsende koorscènes ontstoken door lentekriebels en sterke zangprestaties en je hebt een onweerstaanbare voorstelling, die visueel haar overdadig hoogtepunt bereikt in de circusscène, een bizarre parade van glimmende horror.

Ondertussen wordt Smetana uitstekend recht gedaan door dirigent Ed Spanjaard en het orkest Phion. Met puntige ritmes in de Boheemse dansjes en zwelgende romantiek, maar ook met doorschijnende, haast Mozartiaanse zangtrio’s en kwartetten. Doe uzelf een plezier en gaat dat zien.

Lees de hele recensie in de link →

“Bruid te Koop is een ontlading van energie”

De Twentsche Courant Tubantia (Herman Haverkate)

Bruid te Koop is een ontlading van energie, eigenlijk al vanaf de eerste scene waarin tamelijk onverbloemd de genoegens worden bezongen en getoond van de jaarlijkse komst van ‘rokjesdag’.

Bruid te Koop van de Reisopera voelt een beetje als de lente. [...]Het stuk zoals het door regisseur John Yost en vooral vertaler Anne Lichthart is bewerkt, duurt bijna drie uur maar gaat voorbij in sneltreinvaart. In alles – muziek, dansen en decorwisselingen- zit tempo. Zet een wat jonger publiek in de zaal en ze wanen zich niet in een opera maar in een musical.


Bijna 150 jaar nadat het stuk geschreven is, krijgt de opera een nieuwe tekst die even onzinnig is als de eerste maar wel veel leuker. Hoe de zangers de soms toch lastige Nederlandse teksten brengen, is buitengewoon knap. De volledig Nederlandse cast, met de jonge ster Laetitia Gerards (bekend van Wie is de Mol) in de hoofdrol, zingt en speelt met een aanstekelijke losheid. 

Lees de hele recensie in de link →

Bekijk ook eens