Bruid Te Koop!

Bedřich Smetana Een volwassen sprookje vol humor en seks, in onverbloemd Nederlands ●

L'Orfeo

20 feb '20
Arnhem

L'Orfeo

22 feb '20
Den Haag

Bruid Te Koop!

14 mrt '20
Enschede

Bruid Te Koop!

22 mrt '20
Groningen

Bruid Te Koop!

26 mrt '20
Utrecht

Bruid Te Koop!

28 mrt '20
Maastricht

De Maakers: Orpheus

4 apr '20
Enschede

De Maakers: Orpheus

5 apr '20
Enschede

Bruid Te Koop!

7 apr '20
Heerlen

Bruid Te Koop!

14 apr '20
Den Haag

Bruid Te Koop!

16 apr '20
Amsterdam

Bruid Te Koop!

18 apr '20
Zwolle

Bruid Te Koop!

21 apr '20
Rotterdam

Bruid Te Koop!

23 apr '20
Breda

Bruid Te Koop!

25 apr '20
Emmen

Een volwassen sprookje vol seks en humor: de Reisopera steekt Smetana’s komische opera Die verkaufte Braut in een eigentijdse nieuwe jas! De opera wordt gezongen in een fonkelnieuwe, Nederlandse bewerking van Anne Lichthart en daarmee wordt Bruid Te Koop! ontdaan van het etiket ‘folkloristisch’ en krijgt het de kans om opnieuw ontdekt te worden als een van de meest geslaagde komedies uit het operarepertoire.

Het verhaal kan bijna niet eenvoudiger. Het meisje Marshenka heeft verkering met de arme, maar knappe Jenik. Plotseling staat de oude huwelijksmakelaar Kezal bij haar ouders voor de deur. Hij duwt hen een bijna vergeten contract onder de neus. In dit contract belooft de vader van Marshenka in ruil voor een grote lening zijn dochter als bruid aan de zoon van Micha. Als vader Krushina dit contract breekt, zal hij de lening volledig terug moeten betalen…

Zal Marenka dit accepteren? Hoe reageert Jenik hierop? En de nieuwe huwelijkskandidaat Vasek?

 

John Yost

Interview regisseur John Yost: “Deze opera is een modern sprookje voor volwassenen.” 

Ze hebben het geprobeerd. Op alle mogelijke manieren. Maar dit verhaal over liefde, moedwil en misverstand – met het platteland van Bohemen als oorspronkelijk decor – liet zich niet naar het Nederland van nu brengen. Regisseur John Yost: “Neem alleen al zo’n koppelaar, dat gelooft toch niemand?” Het bleef wringen, totdat Yost en vertaler Anne Lichthart besloten het realisme los te laten. Yost: “Het is een modern sprookje voor volwassenen geworden, dat zich afspeelt  in een dorp, ergens in een parallel universum.”

 

Klik hier voor het hele interview

 

Anne Lichthart

Opera zonder blad voor de mond: interview vertaler Anne Lichthart 

Mogen ze een keer zingen in hun moerstaal, blijkt dat voor menigeen nog best even slikken. Schrijver Anne Lichthart gunt de cast van Bruid Te Koop! geen blad voor de mond. In haar Nederlandse bewerking van Smetana’s komische opera is de taal net zo schaamteloos als de personages. “Het is niet plat om de platheid.”De eerste blik op de tekst deed menig zanger de wenkbrauwen fronsen. Sommigen wilden meteen aan het polijsten slaan. Voor schrijver Anne Lichthart is de tekst niet heilig, en technische bezwaren verdienen aandacht (“Het moet wel zingbaar zijn”), maar de toon mag niet vervagen. “Ik wil wel dat het de eigenheid van mijn taal houdt.”

Klik hier voor het hele interview

Bruid Te Koop! is gebaseerd op de operette Prodaná nevěsta (Die verkaufte Braut) van Bedřich Smetana.

Muziek van Bedrich Smetana. Libretto van Karel Sabina. Bewerking en Nederlandse tekst: Anne Lichthart.

Tijdsduur: 3 uur, inclusief 1 pauze.  – Taal: gezongen in het Nederlands, met Nederlandse en Engelse boventitels.

 

Lees meer »